SERVICIOS

lunes, 8 de febrero de 2016

SECCION LITERARIA

Boletín literario preparado por Eduardo Trucco B., en cual comenta obras literarias de actualidad. Al

igual que las demás publicaciones, el lector tiene la oportunidad de compartir sus opiniones usando

nuestro espacio de “Comentarios”, ubicado al pie de cada publicación.  Eduardo Trucco Burrows,

es abogado de la U. de Concepción, ha sido profesor de Derecho Económico en la Escuela de

Derecho de la U. de Concepción, entre 1968-1978 y profesor de la misma asignatura, en la

Facultad de Derecho de la Universidad de Chile, desde 1979 hasta 1991. Reside en Santiago y

tiene su lugar de descanso en Algarrobo, en el condominio “Campomar” (camino a Tunquén).Ha

estado ya casi dos años interviniendo por la defensa y protección de los ecosistemas de la playa de

Tunquén, contra la invasión de inmobiliarias y demás personas que no tienen escrúpulo alguno en

destruir toda la playa, el humedal y el santuario de la naturaleza.





 Lo que se presenta es un trabajo sencillo: leer obras escritas en español, subrayar lo que nos

parece interesante, bello, atractivo, divertido o sorprendente; enseguida, haciendo una

cuidadosa selección de todos los párrafos que se ha subrayado, se traspasan las citas –

generalmente sin comentarios – al boletín. El propósito de publicar un Boletín de esta forma, es

divulgar lo que generalmente podría calificarse de “buena literatura”; por otra parte, estimular en

alguna medida la lectura. Se ha dicho que en Chile, la gente lee cada día menos; no hay

tiempo, no hay interés, no hay dinero para comprar libros. Estos propósitos se han ido

cumpliendo, desde que partió con estos Boletines en el año 1993 en mucha gente ha comprado

los libros que les habían parecido atractivos.  Por cierto, es imposible que coincidamos en el

gusto por la lectura; seguramente algunos se sentirán, a veces, un poco defraudados; otras

veces, recibirán el Boletín con entusiasmo, pues habremos coincidido en el tema y en el estilo,

con lo que buscan nuestros lectores.

 Entendemos muy bien, que a veces puede resultar un tanto frustrante leer sólo un párrafo, y

fuera de contexto, o sin éste; se hace más difícil captar el verdadero sentido y acierto del

párrafo. Pero, no tenemos otra solución… Y con los años, se ha hecho más fácil acceder a

estas obras, gracias a la nueva tecnología.  Lo verdaderamente importante, es que haya

interés, que se preste atención, que algún párrafo resulte “provocador” (en un buen sentido);

también es importante compartir y pensar sobre aquello que uno ha leído.

BOLETÍN N° 201:

NOVELAS “EN EL CAFÉ DE LA JUVENTUD PERDIDA” Y “VILLA TRISTE” DE PATRICK MODIANO.

(Selección de párrafos)

I    “EN EL CAFÉ DE LA JUVENTUD PERDIDA”. Patrick Modiano. Anagrama, Colección compactos, 2014. En

un comentario sobre la primera obra, se señala lo siguiente: “Modiano recrea alrededor de la fascinante

y conmovedora figura de Louki el París de su juventud, al mismo tiempo que construye con su estilo

inconfundible una hermosísima novela sobre el poder de la memoria y la búsqueda de la identidad, dos

grandes ejes de la obra del escritor francés.”

01. Ahora que ha pasado el tiempo me pregunto si no era sólo su presencia la que hacía peculiares el

local y a las personas que en él había, como si lo hubiera impregnado todo con su perfume. Pág.9.

02. Captaba la luz, como se dice en el cine, mejor que los demás. Pág.10.

03. No obstante, nada había ni en su mirada ni en su comportamiento que permitiera suponer que

visitaba los paraísos artificiales. Pág.15.

04. No me entra melancolía a esa hora, ni tengo la sensación de que el tiempo huye. Sino de que todo es

posible. Pág.21.

05. Me callé. Vivimos a merced de ciertos silencios. Pág.29.

06. Según me iba dando esos detalles, notaba en él una reserva, una frialdad incluso, que era sin duda

fruto de eso que se llama buena educación. Pág.38.

07. Si todo quedaba escrito, negro sobre blanco, eso quería decir que ya se había acabado todo, como

pasa con las sepulturas, en donde hay nombres y fechas grabados. Pág.64.

08. En la vida hay fronteras imposibles de cruzar. Pág.73.

09. Sí, aquella librería no fue sólo un refugio, sino, además, una etapa de mi vida. Pág.82.

10. ¿Qué? ¿Encuentra algo que la haga feliz? Pág.83.

11. No era de verdad yo misma más que mientras escapaba. No tengo más recuerdos buenos que los de

huida o de evasión. Pág.84.

12. Nuestro encuentro, cuando lo pienso ahora, me parece el encuentro de dos personas que no tenían

raíces en la vida. Pág.89.

13. Creo que no leíamos esas obras de la misma forma. Ella tenía la esperanza de descubrirle un sentido

a la vida en ellas, mientras que a mí lo que me cautivaba era la sonoridad de las palabras y la música de

las frases. Pág.104.

14. (…) pero a la edad que tenía yo, no se hace uno demasiadas preguntas. Te fías de la vida. Pág.109.

15. Cuando de verdad queremos a una persona, hay que aceptar la parte de misterio que hay en ella…

Porque por eso es por lo que la queremos, ¿verdad, Roland? Pág.119.

16. Se dicen tantas cosas… Y, luego, las personas desaparecen un buen día y te das cuenta de que no

sabías nada de ellas, ni siquiera su auténtica identidad. Pág.123.

17. A veces se te oprime el corazón cuando piensas en las cosas que habrían podido ser y que no

fueron,… pág.128.

II   “VILLA TRISTE”. Patrick Modiano. Anagrama, Panorama de narrativas, 2009.

01. Es muy tarde y es invierno. Apenas si se divisan, en la otra orilla del lago, las luces húmedas de Suiza.

Pág.14.

02. ¿Qué hacía yo a los dieciocho años a orillas de este lago, en esta conocida ciudad termal? Nada.

Pág.19.

03. Así que basta con doce años para que se nos olviden los datos de las personas que han tenido

importancia en nuestras vidas. Pág.29.

04. Se quitó las gafas oscuras y me miró con ojos dulces y tristes. Pág.31.

05. El aire era tibio y nos deslizábamos por una oscuridad sedosa y clara como no he vuelto a ver desde

entonces… Pág.37.

06.… me daba la sensación de que habían consumido sus vidas hacía mucho. Pág.43.

07. Me habría gustado que no se hiciera nunca de día, para quedarme junto a ella, ovillado en lo hondo

de aquel silencio… Pág.46.

08. Hay seres misteriosos – siempre los mismos – que montan guardia en todas las encrucijadas de

nuestras vidas. Pág.58.

09. Estaba claro que se había construido él aquella casa de muñecas y la usaba para meditar, retirado del

mundo. Qué atento y previsor… Pág.115.

10. Ella se bañaba y se desperezaba al sol. Yo prefería la sombra, como mis antepasados orientales.

11. Y, no obstante, era lo único que me faltaba para ser feliz: que me narrase una infancia y una

adolescencia transcurridas en una ciudad de provincias. Pág.121.

12.(…) cierto toque de encanto y languidez. Pág.128.

13. Los labios, en cambio, eran finos, maliciosos, muy franceses.

14. No vi en ello la menor mala intención, sino una ironía y una amabilidad muy parisinas. Pág.129.

15. Me habría gustado saber de quién había sacado Yvonne los ojos verdes y el pelo cobrizo, pero el

infinito respeto que me inspiran las familias francesas y sus secretos me impedía hacer preguntas.

Pág.130.

16. En apariencia lo asombraban y lo enternecían mi interés y mi curiosidad. Pág.135.

17. Aquel cuadro contribuía a que el ambiente de la habitación fuera más sosegado. Pág.138.

18. Le dio un terrón de azúcar al perro, que lo cogió con delicadeza entre los dientes, y yo sabía de

antemano que no masticaría ese terrón, sino que lo chuparía con la mirada perdida en el vacío. Pág.139.

19. Me miró fijamente a los ojos, interesado, como si yo acabase de decir algo de capital importancia.

Pág.143.

20. Yo no lo veía, pero pocas veces había notado en alguien tanto cansancio y tanta resignación. Pág.145.

21. Le cuento todo esto porque me cae usted simpático… y me parece educado… Pág.146.

22. Es tremendo que ya no le guste a uno su oficio… Pág.147.

23. Yvonne me sonreía y, como solía pasarme siempre, me entraba algo así como un vértigo. Pág.150.

24. Es buen chico, el conde… Y muy bien educado.   - Ay, sí – dijo Yvonne -. Víctor es un individuo

exquisito.

25. Lo que los unió fue el hastío que sentían ambos por vivir en aquella ciudad pequeña y los proyectos

que tenían para el porvenir. Pág.152.

26. …y me asombraba que alguien pudiera cortar tan pronto las raíces cuando por fortuna tenía raíces en

alguna parte. Pág.158.

27. Me asombraba descubrir en Yvonne tantas dotes para la dejadez. Pág.162.

28. El barrio no ha cambiado gran cosa. Lo han respetado por razones misteriosas.pág.168.

29. O, sencillamente, cuando estaba a punto de llegar a las confidencias, lo invadía un cansancio inmenso

y prefería guardarse el secreto. Pág.171.

30. Cuanto más lo pienso, más me digo que Yvonne estaba viviendo ese momento de la juventud en que

todo va a dar un vuelco a no mucho tardar, en el que va a ser un tanto tarde para todo. Pág.174.

31. No ardía en ella el fuego sagrado.

32.  – No queda más remedio que establecerse en alguna parte – dijo por fin. Por desgracia… Pág. 189.

6 comentarios:

  1. Gracias por esta iniciativa. Debemos fomentar la lectura y que mejor con esta guía que nos orienta hacia lo que nos interesa mediante la selección de párrafos. Algarrobo por su tranquilidad, pureza del aire, clima privilegiado, y tan tantas cosas hermosas, es el remanso para la lectura. Debiésemos decir, ¡qué hacemos en Santiago esclavizadas de las grandes tiendas y de un trafico infernal¡, y tomar un buen libro y partir a Algarrobo. También, felicito a don Eduardo por su acción de defensa del medio ambiente y humedales

    ResponderEliminar
  2. Una interesante propuesta que enriquece este diario q

    ResponderEliminar
  3. Tengo entendido que este autor francés obtuvo el Premio Nobel de Literatura el año 2014. No he leido nada de él, salvo, pero no estoy seguro, lo asocio a novelas de la segunda guerra mundial, relacionada con la ocupación nazi en Paris o vi una pelicula sobre una novela de él.
    Sugiero a don Eduardo, siempre que le parezca bien, previo a la selección de párrafos, hiciese una brevisima reseña sobre lo que trata la obra, o bien, quien la haya leído, podría colaborar usando estos espacios de comentarios, para hacer la reseña.
    Veo que este diario algarrobino ha ido tomando forma de un muy buen medio de comunicación de la comunidad de vecinos, sean residentes o propietarios de segunda vivienda de descanso y veraneo.

    ResponderEliminar
  4. Patricio Gómez Bahamonde9 de febrero de 2016, 16:52

    Celebra la sugerencia de Juan Pablo. Por ello, deseo colaborar con lo se publica como síntesis de la novela “EN EL CAFÉ DE LA JUVENTUD PERDIDA”:

    París, años sesenta. En el café Condé se reúnen poetas malditos, futuros situacionistas, y estudiantes fascinados por la bohemia parisina. Y aunque la nostalgia de aquellos años perdidos parecería ser el tema central de la novela, Modiano le da un giro sorprendente. Porque En el café de la juventud perdida es también una novela de misterio. Todos los personajes, todas las historias, confluyen en la enigmática Louki.

    Cuatro hombres nos cuentan sus encuentros y desencuentros con la hija de una trabajadora del Moulin-Rouge. Algunos la buscan, otros la aman, y para casi todos ellos la chica encarna el inalcanzable objeto del deseo. Louki, como todos los que la acompañan en su vagabundeo por un París espectral, es un personaje sin raíces, que vive inventando identidades, renaciendo una y otra vez, luchando por construir un presente perpetuo.

    Modiano recrea alrededor de la fascinante y conmovedora figura de Louki el París de su juventud, al mismo tiempo que construye con su estilo inconfundible una hermosísima novela sobre el poder de la memoria y la búsqueda de la identidad, dos grandes ejes de la obra del escritor francés.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Patricio Gómez Bahamonde9 de febrero de 2016, 16:59

      Ahora, colaboro con la otra novela, “VILLA TRISTE”:

      Principios de los años sesenta. Un joven de dieciocho años, bajo la identidad de conde Victor Chmara, se oculta del horror de la guerra franco-argelina en una ciudad de provincias. Chmara conoce a Yvonne, una joven actriz con la que iniciará una historia de amor, y a su mano derecha, René Meinthe, un médico homosexual. Y con ellos Víctor se introduce en ese círculo de gente mundana que se reúne en la estación termal y que vive de espaldas a la Francia poscolonial de los años sesenta...

      Pero las cosas no son lo que parecen. Descubrimos que la mirada del narrador salta entre el presente y un pasado idealizado por la memoria. Y cuando el presente desvela unas cuantas verdades sorprendentes sobre Yvonne y René Meint-he, el relato de aquel amor de verano es una oda a la belleza de la juventud, pero también la crónica de una sociedad que no se hace cargo de su historia reciente. «Podríamos aplicarle la frase de William Faulkner, a quien no dejaban de preguntar sobre su obsesión por las historias de violencia y locura, repetidas de ficción en ficción: “Agoto un sueño”» (Claude Casteran, El País).

      Eliminar
    2. muchas gracias Patricio. Me encantan esas novelas con temas como los descritos en los resumen. Me tinca más, la primera sobre la juventud perdida, estuve revisando en internet y el precio para comprarla es muy alto, vale casi 29 mil pesos, en Chile se paga iva y no hay facilidades de encontrar libros que no sean tan caro como en argentina

      Eliminar